科大讯飞发公开信澄清:没有造假彩世界彩票注
分类:技术文章

随后双方还就同声传译与像科大讯飞这样的AI技术公司如何合作推动行业未来发展进行了探讨。科大讯飞表示,接下来还将和同传业界进一步加强沟通,在与译员合作时事先征询译员的意见,并在合作过程中探索充分尊重译员劳动成果、保护译员相关知识产权的制度化和可行化方案。

科大讯飞强调,“公司没有造假,对于不实报道,将用法律武器维护公司声誉”。

公开信同时表示,科大讯飞从未“隐瞒”转写同传声音;不存在侵犯同声传译知识产权的可能性;科大讯飞技术既能转写也能翻译;公开信同时表示,机器翻译明年将达英语专业八级水平,可以较好满足日常交流需要,但还无法代替同传。

同传“爆料人”再发声:科大讯飞没有主动造假

某种角度看,误会正促进讯飞和翻译界加强相互联系和理解。科大讯飞董秘、高级副总裁江涛向证券时报·e公司表示,公司将于9月27日在上海进一步进行技术交流,会邀请翻译业界专家和媒体进行座谈沟通交流,让大家充分了解相关信息。

科大讯飞发公开信澄清:没有造假

根据Bell Wang的说法,双方经沟通发现,这次误解产生的原因是:对这次会议如何使用讯飞听见系统的字幕技术应用和展示方式,承办方已对会务公司及翻译公司提前做了说明,其他译员老师接到通知了,但该名同传“可能因为我确定晚,漏了我一个”。

受大盘整体下行和被指“造假”后引发的连锁反应影响,科大讯飞9月25日股价报收28.93元/股,下跌近4%,盘中最低触及28.11元/股的近期低点。此前公司加码人工智能的增发方案获证监会无聆讯通过。

对于上述风波,科大讯飞昨日的澄清文章中首先指出,“一位同声传译人员因为在工作中把‘讯飞听见’的转写功能误会成‘机器同传’,从而引发了这次的讨论。9月24日,消费者BG副总裁、听见科技总经理王玮与该人士进行了充分沟通和说明,该人士随后发帖表示‘科大讯飞没有造假’。”

一场误会!此前在知乎发文质疑科大讯飞AI翻译技术的同传译员“Bell Wang” 9月25日再度在知乎发文称:科大讯飞没有造假。

科大讯飞在公开信中说,公司从未“隐瞒”转写同传声音,这次提供的技术方案,都是应主办方要求提供的,对各方都是充分透明的。在9月19日下午,科大讯飞董事长刘庆峰在主题演讲中,也对同传语音转写进行了明确的说明。其次,公司也不存在侵犯同声传译知识产权的可能性,根据AIIC-United Nations Agreement,口译的录音/录像文件为雇主组织产权所有。

本报讯针对“科大讯飞AI同传”风波,昨日,科大讯飞以致全体员工公开信的方式,在企业公众号发布澄清文章表示,“真金不怕火炼,科大讯飞没有造假。”此前有报道称,在2018世界人工智能大会上,科大讯飞提供的AI同传被曝造假。据会议现场同传译员发文称,科大讯飞用语音识别把同传人员翻译的中文做成文本,再用机器人的声音读出去。

他还在该文中表示自己当时“确实是情绪有些激动,比较不好意思”,并向王玮“先解释了下在文章中我的一些激烈用词”。

科大讯飞在公众号表示,“本次事件中部分同传老师的关切和疑虑,也值得我们认真考虑并在今后工作中吸收。科大讯飞期待和不同的行业专家握手对话,用AI为各行各业赋能”。据董秘江涛介绍,科大讯飞即将举行“沟通无界——人机耦合新未来”产品技术交流会,具体介绍公司口译助手产品设计思路及实践,届时科大讯飞执行总裁胡郁将出席,公司愿与从事语言和翻译事业的人士“进一步探索未来”。

据介绍,9月24日,这位译员和科大讯飞消费者事业群副总裁、听见科技总经理王玮进行了一个多小时的电话沟通,听完讯飞对整体情况的详细说明、了解相关证据之后,他在自撰的《今天讯飞给我打了个电话》一文中表示:“从我的角度看,可以认为讯飞没有主动造假的行为,但是讯飞的营销和公关存在比较大的问题,客观上放任了媒体的过分宣传,导致了各方的误会。”

会议主办方和中国工程院则表示,肯定科大讯飞技术成果的领先性,并称会前已和翻译公司充分沟通并达成一致意见。在引发争议的会议前,就如何使用讯飞听见系统的字幕技术应用和展示方式,承办方两次对会务公司及翻译公司提前做了说明,并要求翻译公司提前告知同声传译员。但Bell Wang“可能因为确定晚”而被漏掉了通知。

“我们希望用机器帮助我们顶尖的同传更好地发展他的能力”,科大讯飞再次解释了“人机耦合”的方式。Bell Wang称他接受讯飞就事件的解释,认为讯飞没有主动造假的行为。他表示,希望这件事“不是一次闹剧”,而是一次真正产生价值的事件,希望能让大家理性看待AI技术,不要不理性地拔高或贬低。他建议讯飞可以找机会跟同传界多进行正式的沟通,争取解除不必要的误会,寻求真正合作的可能。

根据科大讯飞和网名为“Bell Wang”的同声传译人士的说法,双方都确认误会的原因是同声传译人员在工作中把“讯飞听见”的转写功能错当成“机器同传”,从而引发了讨论。

科大讯飞强调,目前公司技术既能转写也能翻译,讯飞听见的两种翻译模式都已经得到了应用。科大讯飞机器翻译服务目前每天达650多万次。大家可以通过下载讯飞听见APP,在手机上先行体验讯飞转写及翻译效果。科大讯飞的机器翻译已经达到大学六级水平,2019年将达到英语专业八级水平。目前讯飞翻译机可以较好满足日常交流需要,机器翻译功能在天猫和京东的用户好评率都达99%。

因同声传译人士在社交网站的一篇质疑文章,科大讯飞(002230)近期深陷“AI同传造假”漩涡,如今事件在双方沟通后逐渐收尾。9月24日深夜,上述同声传译“爆料”人士更新网站发文,就其中的误会予以说明,表示他认可“讯飞没有主动造假的行为”;9月25日,科大讯飞官方微信亦致信全体讯飞人:“真金不怕火炼”,强调“没有造假”。

本文由彩世界注册首页发布于技术文章,转载请注明出处:科大讯飞发公开信澄清:没有造假彩世界彩票注

上一篇:新闻办就世界公众科学素质促进大会和2018年全国 下一篇:没有了
猜你喜欢
热门排行
精彩图文